איך מתרגמים את המשפט הזה לאנגלית?
ישבתי בצל להתקרר.
I sat in the shade to cool off.
או:
I sat in the shadow to cool off.
ואיך אומרים את המשפט הזה?
הכלב שיחק עם הצל שלו.
The dog played with its shade.
או:
The dog played with its shadow.
אמנם תרגום המילים "shade" ו-"shadow" הוא "צל", אבל אלה לא מילים נרדפות.
הנה ההבדל:
אם מדברים על אזור מעט חשוך שאליו אור השמש לא מגיע כי הוא חסום על ידי משהו, צריך להשתמש במילה "shade".
ישבתי בצל להתקרר.
I sat in the shade to cool off.
המילה "shadow" מציינת את הצל של גוף מסוים.
הכלב שיחק עם הצל שלו.
The dog played with its shadow.