באיזו מילת יחס משתמשים עם "sign"?

תרגום הפועל "לחתום" באנגלית הוא "sign".

אבל, איך אומרים "לחתום על משהו"?

חתמתי על הצ'ק.

I signed on/onto/upon the check.

אם בחרתם במילה "on", אז טעיתם.

ואם בחרתם במילים "onto" או "upon", גם טעיתם.

כי הפועל "sign" מכיל בתוכו את מילת היחס "על".

ולכן, לא צריך להוסיף "unto", "on" או "upon".

חתמתי על הצ'ק.

I signed the check.

חזרה לבלוג