הפעלים "להרשות" ו"לאפשר" מתורגמים לאנגלית ל-"let".
אבל איך אומרים "להרשות למישהו"?
האם צריך להוסיף "to" או "for"?
אבא לא נתן לתום לצאת.
Father didn't let to/for Tom go out.
אם בחרתם במילה "to", אז טעיתם.
וגם אם בחרתם במילים "for", טעיתם.
כי הפועל "let" מכיל בתוכו את מילת היחס "ל-".
ולכן, לא מוסיפים "to" או "for".
אבא לא נתן לתום לצאת.
Father didn't let Tom go out.