איזו מילת יחס מתאימה ל-"different"?

תרגום המילה "שונה" באנגלית הוא "different". לדוגמה:

הסרט שונה.

The movie is different.

אבל כדי להגיד שמשהו שונה ממשהו אחר, האם צריך להשתמש במילה"than" או במילה "from"?

הסרט שונה מהספר.

The movie is different than/from the book.

אם בחרתם במילה "than", אז טעיתם.

כדי להגיד שמשהו שונה ממשהו אחר, צריך להשתמש במילה "from".

הסרט שונה מהספר.

The movie is different from the book.

חזרה לבלוג