באיזו מילת יחס משתמשים עם "allow"?

תרגום הפעלים "להרשות" ו"לאפשר" באנגלית הוא "allow".

אבל איך אומרים "לאפשר למישהו"? האם צריך להוסיף "to" או "for"?

הבוס אפשר לליסה לעזוב מוקדם.

The boss allowed to/for Lisa to leave early.

אם חשבתם שהתשובה היא "to", אז טעיתם.

ואם חשבתם שהתשובה היא "for", גם טעיתם.

הפועל "allow" מכיל בתוכו את מילת היחס "ל-".

ולכן, אין צורך להוסיף את מילות היחס "to" או "for".

הבוס אפשר לליסה לעזוב מוקדם.

The boss allowed Lisa to leave early.

חזרה לבלוג